En insiderguide til Frankfurt/Main

Ebba D. Drolshagen, oversatt av Elisabeth Beanca Halvorsen

Ja vel. Du har vært i Frankfurt. På flyplassen? Kanskje til og med på bokmessen? Men det, kjære norske venner, er ikke Frankfurt. Ikke mitt Frankfurt, hvor jeg har bodd i tredve år.

Helt siden 1945 har byen vært i rastløs forandring, dens sanne kjennetegn er byggekranen. Det bygges alltid en ny skyskraper, og nå finnes det til og med en "Neue Altstadt”: En liten del av gamlebyen som ble bombet under krigen, ble bygd opp igjen etter det gamle bykartet. Selv om byen virker som en metropol, har den bare 750 000 innbyggere, litt større enn Oslo. Du kan ta deg frem til fots, med trikk, U-Bahn eller buss, og per mobil kan du leie sykler (Call-a-bike). Og hvis du ikke har tenkt å besøke steder langt utenfor sentrum, kan du ta drosje uten å svi av en formue.

1. Velkommen til Frankfurt/ Main

Mainhattan! Så mange skyskrapere – så få muligheter å komme til topps! Et unntak er Maintower med byens beste utsikt fra 56. etasje. Og i Japan Centers 25. etasje får du utsikt og en fantastisk lunsj. Stedet er faktisk en kantine for de ansatte, men den er åpen for alle.

De vakre bindingsverkhusene på Römerberg-torget gir deg et glimt av det Frankfurt som forsvant i 1944. Men ikke la deg lure: Husene er rekonstruksjoner fra 1983. Domkirken (Kaiserdom) og Paulskirche er en plikt for turister, mens frankfurterne selv stikker innom Konditorei Hollhorst for de beste gammeldagse kaker, sitter i den japanske Iimori Pâtisserie eller i Café Bitter und Zart. Den er forresten også en deilig-farlig sjokoladeforretning. Rett over gaten er Museum für moderne Kunst med spennende samtidskunst. Det trekantede bygget fra 1991 med kjælenavnet Tortenstück (kakestykke) er på innsiden ulik alle museer du har sett, i mine øyne en arkitektonisk sensasjon.

2. Mat

Du innom Kleinmarkthalle, et kjempestort innendørsmarked for ferske matvarer fra hele kloden. Byens beste Fleischwurst får du hos Metzgerei Schreiber – bare se etter den lengste køen!

Bak Kaiserdomen ligger den livlige kneipen Metropol, hvor jeg treffer venner fra frokost til middag. I en bortgjemt bakgård ikke langt fra sentralstasjonen holder Freitagsküche til, hvor studenter fra Kunsthochschule Städel lager enkel og deilig lunsj til en billig penge. Fleming's Club serverer cocktails og middag med hele skyline som kulisse. En del av opplevelse er turen til 6. etasje i en av byens siste paternosterheiser – en åpen heis der du hopper på og av mens den går.

3. Kunst

Frankfurt er Tysklands viktigste museumsby etter Berlin, og dens hjerte er Museumsufer. Ved den sørlige Mainbredden ligger hele ni museer, blant annet museer for kunstindustri, film og arkitektur. Malerimuseet Städelsches Kunstinstitut viser kunst fra ulike epoker. Det har en ny sal for moderne kunst som ligger under jorden og får dagslys fra 195 takvinduer. Liebieghaus eier en fantastisk samling av skulpturer – og en café i en fortryllende bakgård, som er sommer-Frankfurts best kjente hemmelighet.

Det jødiske museet på nordbredden gir et omfattende og rørende bilde av flere århundrer med jødisk liv som ble utvisket i Det tredje riket. Et spesielt minnesmerke er muren rundt den eldste jødiske kirkegården i Battonnstrasse: 12 000 små stein for de 12 000 frankfurterne som ble deportert til konsentrasjonsleirene.

Goethehaus, hvor Johann Wolfgang von Goethe ble født i 1749, viser hvordan en rik familie bodde i 1700-tallet. Huset er en utmerket rekonstruksjon fra 1950-tallet, tapetene ble laget etter historiske forbilder og er rene kunstverker!

4. Shopping

Gågaten Zeil i sentrum er den handlegaten i Tyskland med høyest omsetning. På de store magasinene og kjøpesentrene finner du klær, tekniske gadgets og allslags leker. Byens mest underholdende gate med en fin blanding av små butikker og kafeer er uten tvil Berger Strasse, spesielt delen mellom Mauerweg og Höhenstrasse. Goethestrasse, derimot, er rich woman's world med Dior, Armani, Cartier og Tiffany. Unge motedesignere holder til i Brückenstrasse og Wallstrasse. Der finner du klær ingen andre har. En førsteklasses secondhand-butikk er forresten Aschenputtel ved siden av Kleinmarkthalle.

5. Reise med barn

Barn lar seg begeistre av Zoologischer Garten med omtrent 500 forskjellige dyrearter og det naturhistoriske museet Senckenberg med dinosaurskjeletter i naturlig størrelse. Skulle du lengte hjem, kan du se rett inn i glassøyet på elg og rein, også de i naturlig størrelse. Den 140 år gamle Palmengarten har gamle og nye drivhus, et lite tog, lekeplasser og en innsjø med robåter.

6. Pause

Frankfurt er en by med overraskende mye grønt. Botanisk hage ved Palmengarten er en liten oase. En park – die Wallanlagen – omslutter det gamle Frankfurt som et belte. Den lengste parken er Mainbreddene. På sørsiden kan du jogge, gå tur eller sykle til den pittoreske bydelen Höchst og tilbake (25 km t/r). Om sommeren kan du (dag og natt) sitte på gresset med skyline foran deg, spise en dönerkebab fra båten Meral's Imbiss og drikke brus eller øl fra Maincafé. Annenhver lørdag er det et stort loppemarked ved Mainbredden, hvor kan du kjøpe flotte lopper samt en ekstra koffert å bære dem hjem i.

En av byens vakreste parker er faktisk Hauptfriedhof, den store kirkegården. Den eldste delen er fra 1828. Den gamle jødiske kirkegården ved siden åpnet samme år, men ble stengt i 1928. Siden har den stått uforandret, til og med uberørt av naziårene.

 7. Natteliv

Om kveld kan du utforske bydelen Sachsenhausen – ikke la deg skremme! Sachsenhausen er faktisk et ganske vanlig tysk stedsnavn. Frankfurts Alt Sachsenhausen er et litt bråkete turist-strøk, vi som bor her foretrekker Äppelwoi-kneipene som Das Gemalte Haus, Fichtekränzi eller Atschel. Man spiser mye kjøtt, Schäufelchen, Rippchen, Schnitzel eller Schweinebraten, og drikker äppelwoi. Den sure eplevinen smaker uskyldig, men jeg lover deg: Drikker du for mye, kommer du til å angre. En fin vinkjeller er Bockenheimer Weinkontor, den ligger litt skjult, men er vel verdt å finne.

Operaen er en av Europas fremste. Bestill billettene på forhånd, det gjelder også for en helt annen type forestilling: Tigerpalast. Varietéen er så liten at akrobater, sjonglører og tryllekunstnere agerer noen få meter fra ditt bord! Diskoteker og klubber er for eksempel Velvet og Cocoon; Central er en kjent homsebar, La Gata skryter av å være verdens første lesbebar. Er du her om sommeren, må du få med deg (minst) en av de mange open air-konsertene.

8. Prøver du lykken?

I løpet av en halvtimes togtur er du i Wiesbaden, et av Europas eldste kurbad. Den elegante Spielbank Wiesbaden har klassikerne rulett, Blackjack og poker, men også spilleautomater. Husk at antrekket må være korrekt og at du bør gi de ansatte 1/35-del av din gevinst i driks.

9. For boys only?

Commerzbank-Arena – Frankfurts fotballstadion med vel 50.000 plasser. Sjekk på nettet når Eintracht Frankfurt spiller og kjøp billetter på forhånd.

Den internasjonale bilutstillingen IAA – annethvert år en møteplass for en million bilentusiaster fra hele verden.

10. Har du mer tid, kan du kjøre med (leie)bil ut av byen. Samme hvilken retning du tar, er du i løpet av en liten time i et nydelig landskap med slott, borger, småbyer og Dörfer fra middelalderen. Besøk vinområdene i Rhinen og Pfalz eller romantiske byer som Heidelberg og Würzburg.

Foto: Holger_Ullmann, Hessen-Tourismus

Foto: Holger_Ullmann, Hessen-Tourismus

Omtale i Thüringer Allgemeine

Thüringer Allgemeine, 3/4/19

tühringen.PNG

På lederplass skriver sjefsredaktør Karsten Jauch i den tyske dagsavisen Thüringer Allgemeine om festivalen “Auf dem Weg nach Frankfurt” på Litteraturhuset i Oslo. Han fremhever samtalen mellom Theresia Enzensberger og Kjartan Fløgstad om litteratur og arkitektur. Utgangspunktet for denne samtalen er at det i år er 100 år siden Bauhaus ble grunnlagt i Weimar, i delstaten Thüringen. Enzensberger utga nylig romanen Blaupause som nettopp tar utgangspunkt i Bauhaus-miljøet i 1920-årene.

Men Jauch er også opptatt av Henrik Ibsens tilknytning til den tyske delstaten:

“På sett og vis er festivalen i Oslo en vakker fortsettelse på de litterære verkene som forener Thüringen og Norge. Henrik Ibsens samfunnsdrama Gengangere fikk sin tyske uroppføring i Meiningen [i Thüringen] i 1886. Dramatikeren oppholdt seg ofte i Meiningen, hvor han ble kjent med leksikografen Joseph Kürschner i Gotha. Brevvekslingen deres, som fortsatt har til gode å bli litterært bearbeidet, befinner seg i forskningsbiblioteket i Gotha. Det er ikke usannsynlig at Ibsen ble inspirert av Thüringen – og at det er stoff for en spennende roman.”

VI SØKER FRIVILLIGE!

26., 27. og 28. april fylles Litteraturhuset i Oslo med forfattere og litteratur. 65 arrangementer og 100 deltakere fordelt på 3 dager. Festivalen trenger frivillige til å hjelpe til med de mange og varierte oppgavene i de tre dagene festivalen pågår. Bli med på historiens største litteraturfestival for tyskspråklig litteratur her i Norden!

Klikk her for å melde din interesse eller for å stille spørsmål.

Velkommen til oss!

Døråpnere til den tyske litterære offentligheten

Mandag 7. januar fikk komiteen bak Tysk-norsk litteraturfestival besøk av norske forfattere, oversettere og litteraturformidlere som skal fungere som døråpnere til tyskspråklige klassikere og tyskspråklig samtidslitteratur, under festivalen i april.

Det er et stort og rungende misforhold mellom antall titler som oversettes fra norsk til tysk, og titler som oversettes fra tysk til norsk. I et «normalår» oversettes 50 utgivelser til tysk (250 i 2019 da Norge er gjesteland på bokmessen i Frankfurt), mens det bare er rundt 10 titler som oversettes fra tysk til norsk. Komiteen bak Tysk-norsk litteraturfestival ønsker å gjøre noe med dette og setter søkelyset på en litterær offentlighet og kultur som vi har all grunn til å bevare kontakten med.

Ønsker å gi noe tilbake til tyskspråklige lesere
Det er ingen tvil om at selv bestselgerne i de tysktalende landene kan være relativt ukjente her til lands, med noen hederlige unntak. Derfor er et av festivalens formidlingskonsepter å la kjente norske forfattere lese seg opp på og presentere håndplukkede forfattere fra de tre tyskspråklige landene. Noen av dem som skal gjøre det, og som stilte med gode innspill og inspirasjon på mandagens møte, var Tor Bomann-Larsen, Maria Kjos Fonn, Sverre Dahl, Alva Gehrmann, Vigdis Hjorth, Helge Jordheim, Sten Inge Jørgensen, Henrik Keyser Pedersen, Simon Stranger, Even Teistung og Benjamin Yazdan. Flere av dem forfattere som har fått et ekstra marked med langt større opplagstall, i det tysktalende landene. Nå ønsker de å gi noe tilbake til sine lesere i Sveits, Østerrike og Tyskland.

Vil også vekke interesse i Tyskland
Til stede var også Thomas Boehm, som er hyret inn av NORLA som koordinator for bokhandelen i Tyskland i Frankfurt 2019-satsningen. Han ga komiteen ros for bredden av forfattere som er invitert, både fra Sveits, Østerrike og Tyskland. – Dette er et forfatterutvalg som også kommer til å tiltrekke seg tyske journalister, sa Boehm  –  som kom ens ærend rett fra Berlin og altså er én av festivalens mange gode rådgivere.

Thomas Boehm har ordet i samtalen som handler om festivalens program som har fått arbeidstittelen “Die Wand”, og egentlig er en oversikt som dekker en hel vegg i Goethe-Instituts lokaler. For anledningen skrevet ut i langformat – og hemmelig enn så lenge.

Thomas Boehm har ordet i samtalen som handler om festivalens program som har fått arbeidstittelen “Die Wand”, og egentlig er en oversikt som dekker en hel vegg i Goethe-Instituts lokaler. For anledningen skrevet ut i langformat – og hemmelig enn så lenge.

Førjulsmøte med Frankfurter Buchmesse

Denne uken var en delegasjon fra ledelsen i Frankfurter Buchmesse i Oslo. Leder for æresgjestprogrammet Simone Bühler og leder for internasjonale prosjekter Bärbel Becker tok turen innom Uranienborgveien 2 for å møte komiteen bak Tysk-norsk litteraturfestival – én uke før julen ringes inn.

Bokmessen i Frankfurt er en av festivalens fem arrangører og fikk på mandag en detaljert presentasjon av komiteens arbeid det siste året. Møtet var en ubetinget suksess. Bühler og Becker vil nå se på muligheter for å utvide støtten og samarbeidet.

– Det har aldri skjedd før at et gjesteland har tatt initiativet til formidling av tyskspråklig litteratur på sin hjemmebane, sa de to tyske gjestene, som applauderer tiltaket og vil se nærmere på å gjøre den tysk-norske festivalen til et pilotprosjekt for bokmessen i Frankfurt.

F.v. leder for æresgjestprogrammet til Frankfurter Buchmesse Simone Bühler og leder for internasjonale prosjekter Bärbel Bäcker, direktør for Goethe-Institut Norwegen Martin Bach, PR- og presseansvarlig ved Goethe-Institut Norwegen Jeanette Warnick Danzer, forfatter Erik Fosnes Hansen, prosjektkoordinator Sonja Wiik, daglig leder i Den norsk-tyske Willy Brandt-stiftelsen Ingunn Tveide, styremedlem i Norsk Oversetterforening Elisabeth Beanca Halvorsen og professor ved Universitetet i Oslo, Institutt for medier og kommunikasjon, Helge Rønning. Foto: Merete Franz (NFFO)

F.v. leder for æresgjestprogrammet til Frankfurter Buchmesse Simone Bühler og leder for internasjonale prosjekter Bärbel Bäcker, direktør for Goethe-Institut Norwegen Martin Bach, PR- og presseansvarlig ved Goethe-Institut Norwegen Jeanette Warnick Danzer, forfatter Erik Fosnes Hansen, prosjektkoordinator Sonja Wiik, daglig leder i Den norsk-tyske Willy Brandt-stiftelsen Ingunn Tveide, styremedlem i Norsk Oversetterforening Elisabeth Beanca Halvorsen og professor ved Universitetet i Oslo, Institutt for medier og kommunikasjon, Helge Rønning. Foto: Merete Franz (NFFO)

– Den tysk-norske litteraturfestivalen kommer til å bli et eksepsjonelt prosjekt preget av samarbeid og nettverksbygging mellom de to (litterære) kulturene, påpekte Becker.

Idéen til festivalen oppstod under NORLAs innspillkonferanse i Oslo i april 2017, hvor Erik Fosnes Hansen og Helge Rønning tok til orde for ikke å bare fokusere på Norge og norsk litteratur i forbindelse med bokmessen i Frankfurt 2019, men benytte anledning til å gi publikum her hjemme muligheten til å skaffe seg kunnskap om tysk kultur, litteratur og språk, samt om de aktuelle samfunnsdebattene som står på dagsorden i Tyskland. Den norsk-tyske Willy Brandt-stiftelsen tok så initiativ til festivalen ved å kontakte Goethe-Institut, Norsk faglitterær forfatter- og oversetterforening og Norsk Oversetterforening for å invitere til et samarbeid om en festival som kunne oppnå nettopp dette, og i tillegg fokusere også på de to andre tyskspråklige landene Sveits og Østerrike. De fire institusjonene, som alle hadde gått i tanker om en tysk-norsk litteraturfestival, nedsatte så det som siden høsten 2017 er festivalens arrangørkomité.

F.v. forfatter og litteraturformidler Thomas Böhm, Karina Goldberg fra Frankfurter Buchmesse, Elisabeth Beanca Halvorsen fra Norsk Oversetterforening, Merete Franz fra Norsk faglitterær forfatter- og oversetterforening, professor ved UiO Helge Rønning, prosjektleder for det norske hovedlandsprosjektet i NORLA Halldór Gudmundsson og direktør i NORLA Margit Walsø.

F.v. forfatter og litteraturformidler Thomas Böhm, Karina Goldberg fra Frankfurter Buchmesse, Elisabeth Beanca Halvorsen fra Norsk Oversetterforening, Merete Franz fra Norsk faglitterær forfatter- og oversetterforening, professor ved UiO Helge Rønning, prosjektleder for det norske hovedlandsprosjektet i NORLA Halldór Gudmundsson og direktør i NORLA Margit Walsø.

Styreleder og fungerende generalsekretær i NFFO Geir Hønneland og direktør i Fritt Ord Knut Olav Åmås benyttet også anledningen til å hilse på Simone Bühler og Bärbel Becker, og dagen ble avrundet med en felles middag sammen med prosjektleder for det norske hovedlandsprosjektet i NORLA Halldór Gudmundsson og direktør i NORLA Margit Walsø samt PR-ansvarlig for Frankfurt 2019 Sunniva Adam, Martina Barth og Karina Goldberg fra Frankfurter Buchmesse.

Arrangementskomiteen består av Den norsk-tyske Willy Brandt-stiftelsen ved daglig leder Ingunn Tveide og Goethe-Institut Norwegen ved direktør Martin Bach og førstekonsulent i kulturavdelingen Jeanette Warnick Danzer. Fra Norsk oversetterforening deltar styremedlem Elisabeth-Beanca Halvorsen og fra Norsk faglitterær forfatter- og oversetterforening leder i Oversetterutvalget og varamedlem i styret Merete Franz. Bärbel Becker, leder for internasjonale prosjekter, representerer Frankfurter Buchmesse i komitéen. Prosjektkoordinator Sonja Wiik, professor Helge Rønning og forfatter Erik Fosnes Hansen er også medlemmer av komiteen.

Visuell festivalprofil signert KORD!

Designbyrået KORD er blant annet kjent for sin forståelse for litterær virksomhet. Byrået står bak nettsidene til NORLA og Norsk faglitterær forfatter- og oversetterforening, logoen til litteraturagenturet Winje Agency og illustrasjoner i Morgenbladet. Stor takk til grafisk designer i KORD Julie Wennesland, som har skapt en visuell festivalprofil som både er symbolsk og estetisk. Og det gode samarbeidet fortsetter …